'אברהם ושרה' - כתב במקור איציק מאנגר; תרגם מיידיש אריק איינשטיין

קוד: 'אברהם ושרה' - איציק מאנגר, אריק איינשטיין בתנ"ך

סוג: שיר

מאת: אברהם; צחור

אל:

תגובה ל: שירים עבריים מהתנך - שימו לב למילים שנכתבה ב20:23:16  01.02.2005


תיקונים - אברהם

השיר נכתב במקור על ידי איציק מאנגר


'אבריימל מתי יהיה לנו בן?
הן אנו זוג בא-בימים,
כל אישה בגילי כבר הרתה לפחות
שמונה-עשרה פעמים!'

אברהם אבינו מחייך ושותק
ומוצץ מקטרתו בכל פה
'בטחון, זוגתי, ברצות אלוהים
אפילו מטאטא יורה!'

'אבריימל, כל לילה שומעת אני,
ובשרי מתייפח מרה,
הגר הן אינה אלא אמתך,
אני אשתך הכשרה!'

אברהם אבינו מחייך ושותק
ומוצץ מקטרתו בכל פה
'בטחון, זוגתי, ברצות אלוהים
אפילו מטאטא יורה!'

'עתים לי נדמה, הכוכב בשמשה
הוא נשמת ילדנו. כל ליל,
היא נעה ונדה באין מנוחה
תוך רוח וגשם וצל'

אברהם אבינו מחייך ושותק
ומוצץ מקטרתו בכל פה
'בטחון, זוגתי, ברצות אלוהים
אפילו מטאטא יורה!'

'בראותי לפעמים איך בשמש, בחול
משחק לו בנה של הגר,
אני מלטפת ראשו הקטן,
ידי --- בה יגון כה מוזר'

ועת הילד אקח בחיקי,
ונבון חיוכו ונלבב,
אחוש בעיני לחלוחית משונה,
ודמי יעגם וידאב.

אברמל, מתי יהיה לנו בן?
הן אנו זוג בא-בימים,
כל אשה בגילי כבר הרתה לפחות
שמונה-עשרה פעמים!'

אברהם אבינו מחייך ושותק
ומוצץ מקטרתו בכל פה
'בטחון, זוגתי, ברצות אלוהים
אפילו מטאטא יורה!'

מאת: איציק מאנגר (בתרגום מאידיש)

תגובות