קוד: שיוה= בתנ"ך
סוג: הגדרה
מאת: אראל
אל:
מְשַׁוֶּה [רַגְלַי]וכָּאַיָּלוֹת, וְעַל בָּמוֹתַי יַעֲמִדֵנִי" = עשה שרגליי יהיו שוות לרגלי האיילות במהירות ריצתן וביציבות עמידתן;
הֲלוֹא אִם שִׁוָּה פָנֶיהָ, וְהֵפִיץ קֶצַח, וְכַמֹּן יִזְרֹק, וְשָׂם חִטָּה שׂוֹרָה וּשְׂעֹרָה נִסְמָן וְכֻסֶּמֶת גְּבֻלָתוֹ" = עשה שפני האדמה יהיו חלקים, בגובה שווה.
אִם לֹא שִׁוִּיתִי וְדוֹמַמְתִּי נַפְשִׁי כַּגָּמֻל עֲלֵי אִמּוֹ כְּגָמֻל עָלַי נַפְשִׁי" = עשיתי שנפשי תהיה שוה לנפשו של תינוק שזה עתה נגמל, שכל רצונו הוא להישאר עם אמו (מצודת דוד);
שִׁוִּיתִי עַד בֹּקֶר כָּאֲרִי, כֵּן יְשַׁבֵּר כָּל עַצְמוֹתָי, מִיּוֹם עַד לַיְלָה תַּשְׁלִימֵנִי" = עשיתי את עצמי שוה לארי (כלומר התמודדתי בגבורה עם המחלה), אבל ככל שהתגברתי, כך גם הכאב התגבר (רש"י).
גָּדוֹל כְּבוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶךָ, הוֹד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו" - אפשר לפרש "תתן לו הוד והדר באופן שוה למעשיו הטובים" (מלבי"ם), אבל המשמעות הפשוטה יותר היא " תשים עליו הוד והדר" (רש"י, מצודות).
אָז דִּבַּרְתָּ בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ, וַתֹּאמֶר 'שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל גִּבּוֹר, הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם'" - אפשר לפרש "נתתי לו עזרה באופן שוה לגבורתו" (מלבי"ם), אבל המשמעות הפשוטה יותר היא " שמתי עליו עזרה" (רש"י, מצודות).
שִׁוִּיתִי ה' לְנֶגְדִּי תָמִיד, כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט" -
דֶּרֶךְ אֱמוּנָה בָחָרְתִּי, מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי" -
גֶּפֶן בּוֹקֵק יִשְׂרָאֵל, פְּרִי יְשַׁוֶּה לּוֹ; כְּרֹב לְפִרְיוֹ הִרְבָּה לַמִּזְבְּחוֹת, כְּטוֹב לְאַרְצוֹ הֵיטִיבוּ מַצֵּבוֹת"