בתגובה ל: תשובה שנשלח על-ידי אביתר כהן ב20:41:19 22.07.2004:
קודם כל, בענין הרצינות, עלי לומר שאדם שחקר 6 שנים (!) והגיע לתוצאות כאלו עגומות (הסותרות עובדות בשטח), לא יוכל לבוא ולומר לי כ"כ מהר שאני לא נשמע רציני, ודווקא בתחומים שאני מבין בהם מעט...
בכל אופן, מה שאתה עושה כל פעם נראה כמו משחק אסוציאציות של ילד - הרבה מהמילים שאתה מביא קשורות (לפעמים קשורות מאוד) למה שאתה מנסה לומר, רק חבל שא"א לומר את מה שאת האומר בסופו של דבר...
למשל, אכן - ישנה דעה ש"זמר" הוא ג'ירפה, אך הדרך בה אתה הראית זאת מעוררת חיוך...
בנוגע לכרתי - נכון שפירוש המילה "חציר" בהקשר זה הוא "כרתי" (וסתם ככה, יש חולק, אבל זה לא משנה...), אך מקור מילה זו מאוחר מאוד (תנאי) וא"א להשוות אטימולוגית בין מילה תנ"כית למילה ממקור תנאי, וכל שכן להכניס את הפירוש המומצא הזה לפסוקים מהתנ"ך!
בנוסף, לא כל מילה ערבית ניתן להכניס לתנ"ך...
ועוד משהו - מצטער, אבל ככל הידוע לי (וידוע לי) במקרא אין השוואה מושלמת בין סוס לפרש - ברור שמילים אלו יבואו יחד פעמים רבות, משום שלפעמים כאשר מדברים על הסוס מדברים גם על רוכבו - הפרש, אך לבוא ולאמר שישנה השוואה ביניהם זה כבר מוגזם.
אך הבעיה הגדולה ביותר היא ההתעלמות מהדקדוק ומהניקוד - אתה השווית בין "כרתי" - צמח שמקור שמו מאוחר יותר מהמקרא, ומנוקד בקמץ ובשווא, לבין "כרתי" - קבוצה מאנשי דוד אשר מקור שמה מקראי ומנוקד בשווא ובצירי!!!
אז סלח לי, אבל אתה לא רציני!!!
עוד משהו - "לבוא חמת" פירושו מבואותיה של חמת, ולא האריה של חמת... אז אל תנסה להפוך כל ו' לי', כל ש' לס' וכו'...
אני שוב אומר - אני לא יודע מהם מקורות השכלתך, אבל אני לא הייתי מתגאה בהם (אם יש כאלו).
נריה קליין.
אביתר כהן[נכתב ב: 21:38:51 22.07.2004] (0)