קוטף את בלוסי (בלוטי) השקמה

מאת: רמי ניר

אל:

נכתב ב: 23:32:51  25.07.2007, כתוספת/תגובה ל: בולס שקמים = קוטף את תאני השקמה

ההבדל בין מתיקות טעמו של פרי התאנה ובין מרירות טעמו של פרי השקמה מחייב זהירות בקביעת ההגדרה.

כלומר, יש חובה להדגיש את ההבדל העקרוני בין מתוק למר...תוך כדי "מתן הגדרה".

לפי-כך, נכון לחפוף בין פרי התאנה ופרי השקמה...רק במילה "בלוטים":

בלוטי התאנה טעמם מתוק והם נקראים תאנים.

ואם-כן, בלוטי השקמה טעמם מריר והם נקראים בלוסים.


ואמנם, הזהירות מחייבת להימנע מהגדרת "תאני השקמה"...שמא יתקבל כי...תאנים = בלוסים...

***

מכאן: "בולס שקמים"...קוטף את פרי השקמה ופוצע בו חתך להוציא את נוזל "מיץ" הפרי - כי רק "מיץ" זה טעמו מריר.

***

"אם-נבלת בהתנשא"
"ואם זמות"
"יד לפה"
"כי מיץ חלב יוציא חמאה"
"ומיץ אף יוציא דם"
"ומיץ אפיים יוציא ריב"...
(משלי ל' 33-32)



תגובות