קוד: ביאור:קהלת ז8 בתנ"ך
סוג: מבנה2
מאת: יהודה איזנברג
אל: קול ישראל
[ע"פ "שיחות בספר קהלת" מאת יהודה אייזנברג ]
בקהלת ז8 כתוב: "טוֹב אַחֲרִית דָּבָר, מֵרֵאשִׁיתוֹ
".
לפסוק מהצורה "טוב X מ- Y " יש שתי משמעויות אפשריות (ע"פ שתי משמעויות של אות היחס מ-):
טוֹב שֵׁם, מִשֶּׁמֶן טוֹב", "
טוֹב לָלֶכֶת אֶל-בֵּית-אֵבֶל, מִלֶּכֶת אֶל-בֵּית מִשְׁתֶּה" ועוד. לפי משמעות 1, הכוונה בפסוק 8 היא "עדיף להיות בסיומה של משימה מאשר בתחילתה".
מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית, וּמִקֶּדֶם אֲשֶׁר לֹא-נַעֲשׂוּ". לפי משמעות 2, הכוונה בפסוק 8 היא "סיומה המוצלח של משימה נקבע כבר בתחילתה".
להבדל בין שני הפירושים האלה יש משמעות לא רק לגבי משימות, אלא גם לגבי החיים בכלל. כך ניתן ללמוד מהויכוח בין ר' מאיר לבין ר' אלישע בן אבויה לגבי פירושו של פסוק זה: ר' מאיר ור' אלישע בן אבויה מתווכחים על השאלה "האם אדם יכול לחזור בתשובה בסוף ימיו":
[אראל:] ניתן להביא שתי ראיות לפירושו של ר' מאיר:
טוֹב אֶרֶךְ-רוּחַ, מִגְּבַהּ-רוּחַ": עדיף להיות סבלני ולחכות לסיום המשימה, מאשר להתגאות ולהתרברב במשימה לפני שהסתיימה.