קוד: ביקר= בתנ"ך
סוג: הגדרה
מאת: אראל
אל:
בקר הוא שורשם של הפועל ביקר ושל המילים בקרה ו ביקורת. משמעותן של המילים הללו בלשון המקרא שונה מבלשון ימינו:
בלשון ימינו, ביקור הוא שהות קצרה וקלילה אצל ידיד; אך בלשון המקרא, הפועל ביקר מציין בדיקה וחקירה מעמיקה:
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת ה', אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ: שִׁבְתִּי בְּבֵית ה' כָּל יְמֵי חַיַּי, לַחֲזוֹת בְּנֹעַם ה' וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ" - המשורר רוצה לשבת בבית ה' כל ימי חייו, לא רק לבקר ביקור קצר ושטחי; ומטרתו היא לבדוק ולחקור, ללמוד בעיון את דבר ה' (פירוט).
וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּתֶק בָּעוֹר, לֹא יְבַקֵּר הַכֹּהֵן לַשֵּׂעָר הַצָּהֹב, טָמֵא הוּא" - הכהן בודק את המצורע ורואה שהנגע כבר התפשט בעור. במקרה זה, אין צורך לבדוק ולחקור אם יש שער צהוב, הוא יכול לקבוע בוודאות שהנגע טמא.
לֹא יְבַקֵּר בֵּין טוֹב לָרַע וְלֹא יְמִירֶנּוּ, וְאִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ לֹא יִגָּאֵל" - אדם שהקדיש בהמה, לא יבדוק ויחקור אם היא טובה או רעה כדי להחליף אותה בבהמה טובה יותר, אלא יקריב אותה כמו שהיא.
כִּי כֹּה אָמַר ד' ה': הִנְנִי אָנִי, וְדָרַשְׁתִּי אֶת צֹאנִי וּבִקַּרְתִּים.כְּבַקָּרַת רֹעֶה עֶדְרוֹ בְּיוֹם הֱיוֹתוֹ בְתוֹךְ צֹאנוֹ נִפְרָשׁוֹת, כֵּן אֲבַקֵּר אֶת צֹאנִי, וְהִצַּלְתִּי אֶתְהֶם מִכָּל הַמְּקוֹמֹת אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁם בְּיוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל" - ה' יבדוק, יחקור ויפקח על מצבם של בני ישראל, הנמשלים לצאן; יחפש וימצא ויציל אותם מכל המקומות שהתפזרו בהם בגלות.
כָּל קֳבֵל דִּי מִן קֳדָם מַלְכָּא וְשִׁבְעַת יָעֲטֹהִי שְׁלִיחַ לְבַקָּרָא עַל יְהוּד וְלִירוּשְׁלֶם בְּדָת אֱלָהָךְ דִּי בִידָךְ" - לבדוק, לחקור ולפקח על המצב ביהודה ובירושלים.
בלשון ימינו,
ביקורת היא מילה נרדפת לתוכחה, הטפת מוסר; אך בלשון המקרא, מציינת גם היא, לפי רוב המפרשים, בדיקה וחקירה:
וְאִישׁ כִּי יִשְׁכַּב אֶת אִשָּׁה שִׁכְבַת זֶרַע, וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ, וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפָּשָׁה לֹא נִתַּן לָהּ - בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה, לֹא יוּמְתוּ כִּי לֹא חֻפְשָׁה" - יבדקו ויחקרו את מעמדה של האישה, ואם יגלו שהיא לא עדיין יצאה לחופשי, לא יטילו עליה ועל האיש הנואף עונש מוות כמו נואפים.
מוֹקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ, וְאַחַר נְדָרִים לְבַקֵּר" - אדם שם לעצמו מכשול כאשר הוא ממהר להתחייב לדברי קודש, ואחרי שהוא נודר, הוא בודק וחוקר אם אפשר לשנות או להתיר את הנדר (פירוט).
דִּי יְבַקַּר בִּסְפַר דָּכְרָנַיָּא דִּי אֲבָהָתָךְ, וּתְהַשְׁכַּח בִּסְפַר דָּכְרָנַיָּא, וְתִנְדַּע דִּי קִרְיְתָא דָךְ קִרְיָא מָרָדָא וּמְהַנְזְקַת מַלְכִין וּמְדִנָן...
וּמִנִּי שִׂים טְעֵם וּבַקַּרוּ וְהַשְׁכַּחוּ..." - כדאי שתבדוק ותחקור בספר הזכרונות של אבותיך, ותמצא בספר הזכרונות שהעיר הזאת מורדת ומזיקה למלכים ומדינות. ודומה לזה עזרא ה17: "
וּכְעַן הֵן עַל מַלְכָּא טָב יִתְבַּקַּר בְּבֵית גִּנְזַיָּא דִּי מַלְכָּא תַמָּה דִּי בְּבָבֶל...", עזרא ו1: "
בֵּאדַיִן דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שָׂם טְעֵם, וּבַקַּרוּ בְּבֵית סִפְרַיָּא דִּי גִנְזַיָּא מְהַחֲתִין תַּמָּה בְּבָבֶל" - בדקו וחקרו בבית הספרים הגנוזים בבבל.
[וַיְצַוֶּה]ו הַמֶּלֶךְ אָחָז אֶת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן לֵאמֹר 'עַל הַמִּזְבֵּחַ הַגָּדוֹל הַקְטֵר אֶת עֹלַת הַבֹּקֶר וְאֶת מִנְחַת הָעֶרֶב וְאֶת עֹלַת הַמֶּלֶךְ וְאֶת מִנְחָתוֹ וְאֵת עֹלַת כָּל עַם הָאָרֶץ וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם, וְכָל דַּם עֹלָה וְכָל דַּם זֶבַח עָלָיו תִּזְרֹק; וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת יִהְיֶה לִּי לְבַקֵּר'"
יש מפרשים, שגם המילה
בֹּקֶר נובעת מאותו שורש, והיא מציינת את הזמן שבו העולם מואר, ולכן קל יותר
לבדוק ולחקור; ראו
ויהי ערב ויהי בוקר.
ולבקר בהיכלו - יש שפירשו שהכוונה "לבוא להיכלו בכל בֹּקֶר" (פירוט).
ביקורת תהיה - יש שפירשו שהכוונה "יענישו אותם במלקות מרצועה העשויה מעור בָּקָר".