אויל = שטחי

קוד: אול= בתנ"ך

סוג: הגדרה

מאת: אראל

אל: סגלות משלי

אויל הוא אדם שטחי - האומר ועושה את הדבר הראשון שבא לו לראש, בלי להתעמק ובלי לחשוב (בערבית אַוַל = ראשון).

בחינה עצמית - האם אני אויל?

שטחיות בלימוד

שטחיות בדיבור

שטחיות בניהול והנהגה

(למנהלים, מנהיגים או רועי צאן)

שטחיות בכעס ומריבות

איך להתמודד עם שטחיות

ספר משלי מציע כמה דרכים להתמודד עם שטחיות, לאדם עצמו:
ולאנשים אחרים:

פסוקים נוספים

  • אהרן, אחיו של משה, התחרט על כך שנהג בשטחיות (במדבר יב11): "וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אֶל מֹשֶׁה 'בִּי אֲדֹנִי! אַל נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ'" - חטאם של אהרן ומרים נבע משטחיות - הם לא התעמקו מספיק בערכו של משה, ולכן אמרו עליו דברים רעים.
  • ישעיהו יט11-13: "אַךְ אֱוִלִים שָׂרֵי צֹעַן חַכְמֵי יֹעֲצֵי פַּרְעֹה עֵצָה נִבְעָרָה; אֵיךְ תֹּאמְרוּ אֶל פַרְעֹה בֶּן חֲכָמִים אֲנִי בֶּן מַלְכֵי קֶדֶם... נוֹאֲלוּ שָׂרֵי צֹעַן, נִשְּׁאוּ שָׂרֵי נֹף; הִתְעוּ אֶת מִצְרַיִם פִּנַּת שְׁבָטֶיהָ"
  • ירמיהו ד22: "כִּי אֱוִיל עַמִּי, אוֹתִי לֹא יָדָעוּ; בָּנִים סְכָלִים הֵמָּה, וְלֹא נְבוֹנִים הֵמָּה; חֲכָמִים הֵמָּה לְהָרַע, וּלְהֵיטִיב לֹא יָדָעוּ", ירמיהו ה4: "וַאֲנִי אָמַרְתִּי אַךְ דַּלִּים הֵם נואל ו כִּי לֹא יָדְעוּ דֶּרֶךְ ה' מִשְׁפַּט אֱלֹהֵיהֶם"
  • תהלים לח6: "הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי"
  • תהלים סט6: "אלהים! אַתָּה יָדַעְתָּ לְאִוַּלְתִּי, וְאַשְׁמוֹתַי מִמְּךָ לֹא נִכְחָדוּ".
  • הושע ט7: "בָּאוּ יְמֵי הַפְּקֻדָּה בָּאוּ יְמֵי הַשִׁלֻּם יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל; אֱוִיל הַנָּבִיא מְשֻׁגָּע אִישׁ הָרוּחַ עַל רֹב עונך וְרַבָּה מַשְׂטֵמָה"
  • משלי יד18: "נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת, וַעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָעַת" (פירוט)
  • משלי טו21: "אִוֶּלֶת שִׂמְחָה לַחֲסַר לֵב, וְאִישׁ תְּבוּנָה יְיַשֶּׁר לָכֶת" (פירוט)
  • משלי כד9: "זִמַּת אִוֶּלֶת חַטָּאת, וְתוֹעֲבַת לְאָדָם לֵץ"   
  • ראו גם אויל - כסיל.
 

פירושים נוספים

1. יש מפרשים אויל = רשע (ע"פ מצודות על משלי א7), פירוש המזכיר את התרגום האנגלי למילה רשע. פירוש זה אינו מתאים לחלק מהפסוקים, שבהם:

  • רק הדיבור הוא שמבחין בין אויל לבין חכם (משלי יז28): "גַּם אֱוִיל מַחֲרִישׁ חָכָם יֵחָשֵׁב; אֹטֵם שְׂפָתָיו נָבוֹן", (משלי י14): " חֲכָמִים יִצְפְּנוּ דָעַת; וּפִי אֱוִיל מְחִתָּה קְרֹבָה".
  • אדם שעונה בלי לחשוב - נחשב לאויל (משלי יח13): "מֵשִׁיב דָּבָר בְּטֶרֶם יִשְׁמָע - אִוֶּלֶת הִיא לוֹ וּכְלִמָּה"   

2. יש מפרשים אויל = שוטה, טיפש (ע"פ מצודות על זכריה יא15). פירוש זה אינו מתאים לחלק מהפסוקים, שבהם:

  • האויל כועס הרבה
  • האוילים הם פושעים (תהלים קז17): "אוִלים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם, ומעונתיהם יִתְעַנּוּ" ואשמים (משלי יד9): "אוִלים יָלִיץ אָשָׁם, וּבֵין יְשָׁרִים רָצוֹן"

3. יש מי שפירש אויל = ספקן, מהמילה "אולי" (ע"פ מלבי"ם, למשל בפירושו על משלי כז 22 ועל משלי כט 9); פירוש זה אינו מתאים לפסוקים שבהם:

  • האויל כועס הרבה (מה הקשר בין כעס לספקנות?)
  • האויל הוא גאוותן (משלי יד3): "בְּפִי אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה; וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵם"

4. ופירושנו, אויל = שטחי, מסתמך על פירוש רלב"ג, שלפיו אויל הוא אדם שפועל על-פי הדעה הראשונה שעולה במוחו ואינו טורח לבדוק אותה, מהמילה הערבית "אַוַּל" = ראשון: "אויל יקרא מי שלא ינהג בבקשת הדברים בסבותיהם" (רלב"ג על משלי י8), "האויל יסתפק במה שיראה לו מהענינים בתחלת המחשבה" (רלב"ג על משלי כז22). לענ"ד, פירוש זה הוא המתאים ביותר לכל הפסוקים:

  • האוילות מתבטאת בעיקר בדיבור - כאשר אדם מדבר מבלי לחשוב ולהתעמק, מתגלה השטחיות שלו.
  • האויל כועס הרבה, כי בכל פעם שקורה לו מקרה מעצבן - הוא אינו טורח לחשוב ולבדוק האם ראוי לכעוס, אלא מתנהג באופן ספונטאני, מתעצבן ונכנס למריבה.
  • האוילים הם פושעים ואשמים, כי אינם חושבים על מעשיהם, עושים את הדבר הראשון ש"בא להם" לעשות, ובמקרים רבים זהו מעשה רע.
  • האויל הוא גאוותן, כי הוא לא טורח לחשוב ולבדוק את דעותיהם של אחרים, ובטוח שהוא צודק.
ויש אומרים, שהמילה אויל התייחסה במקור לשמן הראשון שיוצא מהזיתים (מכאן באנגלית oil = שמן), שהוא בעל טעם בוסרי הנשאר גם לאחר הכתישה, ומשם הושאלה לכל דבר שהוא בוסרי וראשוני (ע"פ שמעוני גרטי, דף קשר של ישיבת הר עציון, מספר 1054). גם פירוש זה מתאים לאנשים בוסריים שמתנהגים על-פי המחשבה הראשונה שעולה בדעתם.


תגובות